「a trage mâța de coadă」ー「猫のしっぽを引く」・・意味は?

土日は、たまにお気に入りのレストランに行く唐揚げが絶品なのだ。先日、無性に食べたくなって行ってみるとあら?「改装により閉店」の看板が、、、そして、いつものように、彼女のイライラが始まり、「こんなとき、何と言うかしってるか?」と訊いてきた。「こんなときは、「a trage mâța de coadă」ー(猫のしっぽを引く)」と言うのだ。意味はー「時間のムダ」ーだって。どんな発想でこのような表現ができたんだろう? 謎。あ...
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。